Translation Notes

  • Zilly
  • June 22, 2010 16:37

Heaven and Earth

Please visit and join our Heaven and Earth Blog!!!


TRANSLATION NOTES


Subbers, please use proper punctuation marks, grammar and standardized names for all translations. This is the best guideline we have for now. If you can think of better ones or anything else to improve our subs, please reply to the Translations Notes. THANKS!!!


SOCIAL

Great Channel to learn Chinese and any languages you want!

If you are proficient in any languages, please contribute to our language Basic 1. Thank You!!!


Great site to assist you in subbing and learning Chinese: http://usa.mdbg.net/

(be careful of difficult sentences & certain pinyin as this site is not perfect)

It is great with translations, correct Chinese character writing, and pronunciations too.

  1. For each sentence PLEASE use appropriate punctuation marks such as .,!?
  2. Please do use CAPS for names, titles and beginning of each new sentences.
  3. When the sentence ends. Please use one space and then start the next sentence.
    • Example: I love you. I hate you.
  4. If the sentence fades please use 3 periods ... with no spaces. But if the sentence ends after 3 periods, please do use 1 space.
    • Example: I love you...but I... Forget it!
  5. If sentence is the character's thoughts, please use parenthese ( )
    • Example: I love you...but I... Forget it! (I am so not going to say it.)
  6. Use of
    • Do use
      before the start of each sentence if subs are too high or too low, basically use your best judgment in using
      to provide the best visual settings for all watchers.
      itself can also be used to fill up an empty segment. DO NOT use a period "." to fill up a segment, use
      or do #8.
    • PLEASE PLEASE do not put
      if positioning of English subs block any of the hardsubs. I (and many language learners) need to see the hardsubs so I can learn and improve my language skills. When I QC, I will remove
      if they are not needed. I hope that is ok with everyone?


    • is used in the middle of a long sentence to break it up because it is just too long to fit on the screen. It depends on the subs & video length & pace, but it usually means you need to adjust the timing to prolong subs. If the following dialogue after the long sentene is too fast, it might not be good to use it.

    • used at the end of a sentence actually stop the subs from staying on screen til the next sub comes up. It is really better NOT to use it. The only way you would use
      in the end of a sentence is to time the next seg/sub perfectly, but then you need to be a perfect timer. I haven't learn how to do that yet. Let me know if anyone discover this perfect timing method.
  7. Do adjust timing if subs requires it.
    • Example: Long sentences; if there is enough time between the next sentence, please prolong the timing by holding down CTRL key and press DOWN ARROW key repeatedly until correct time is reached. Press CTRL & UP ARROW key to shorten the segment.
  8. To delete a sub that is not needed. Click on the "!" triangle and click on the trash can/delete button and then just click save.
  9. To leave a subber a comment in the subbed pop up box, click on the number next to the subber's name and you can click on "+" sign of the subber you want to leave the comment for.
  10. Segmenters & Subbers:~ During prolong no voice segments, please add:
    • Subtitles ~ Team Romance of the Three Kingdoms ~ ViiKii.Net
    • Please do not exceed more than 5 of those in a 1 part video and DO NOT add it when it will really distract from the video!!!



Details

  • Title: 三国 / San Guo
  • English title: Three Kingdoms
  • Also known as: 三国演义 (San Guo Yan Yi) / Romance of the Three Kingdoms / The Story of Three Kingdoms
  • Genre: Historical drama
  • Episodes: 95
  • Broadcast network: CCTV, Jiangsu TV, Anhui TV, Chongqing TV, Tianjin TV
  • Broadcast period: 2010-May-01 to 2010-Jun-18
  • Related TV series: See San Guo Yan Yi

Synopsis

This article contains no synopsis. You can help DramaWiki by writing one.

Cast

Eastern Han
Cao Wei
Shu Han
Eastern Wu
Warlords

Production Credits

Notes

  • Preparation for the making of this series took 5 years. Filming started on 2008-Sep-29 and it is scheduled to air in early 2010.
  • The estimated budget of ~100 million yuan is the highest of any TV series in Chinese history.

Viewership Ratings

Week Episodes Date Beijing Chongqing Tianjin Nanjing Wuhan Shenyang
1 01-02 2010-May-01 - 2010-May-02 1.60 (10th) - 4.44 (3rd) 7.30 (2nd) - -
2 03-16 2010-May-03 - 2010-May-09 1.12 (10th) 2.06 (6th) 4.74 (3rd) 6.96 (1st) 1.62 (10th) -
3 17-30 2010-May-10 - 2010-May-16 1.16 (7th) 2.46 (5th) 4.74 (3rd) 7.28 (2nd) - -
4 31-44 2010-May-17 - 2010-May-23 1.39 (10th) 2.59 (6th) 7.11 (2nd) 7.57 (1st) - -
5 45-58 2010-May-24 - 2010-May-30 1.02 (10th) 2.55 (6th) 6.05 (1st) 7.26 (1st) - 1.12 (9th)

Source: CSM Media Research

Information from

Comments

Loading ...

Loading ...