Yeaji5
* * * * *
Yeaji5's Disclaimer (of sort)
Hello, VK's hardworking Channel Managers and other staff needing my assistance.
I'd be more than happy to help when I have time, but I do use the Revised Romanization System for proper nouns, fyi. I was an active VK participant at one point, and I try to do professional work whenever possible. I do not use any other ad-hoc systems, even those created by TV stations, so hope that's OK with you.
The Revised Romanization System was established by the ROK government and that is the standard. Otherwise, the other industry standard is McCune Reischauer.
Thank you for asking, and keep up the great work!
Favorite Historical (mostly) Dramas:
동의보감 (Tongŭi Pogam, Treasures of Eastern Medicine, 1991, MBC): about a great traditional Korean doctor at the end of the Chosŏn dynasty. no English subs
한명회 (Han Myŏnghoe, 1993, KBS): about a great political mastermind Han Myonghoe. no English subs
태양인 이제마 (T'aeyangin Yi Chema, 2002, KBS): about another great traditional Korean doctor at the end of the Chosŏn dynasty. He created the Korean four body types constitutional medicine (Sasang ch'ejil). no sub
대장금 (Tae Changgŭm, Jewel in the Palace, 2007, MBC): about the life and struggles of a court lady, Janggeum.
바람의 화원 (Param ŭi Hwawŏn
아버지의 집 (Abeoji eu jip, Father's House, 2010, SBS): Choi Minsu's comeback drama about father's love and sacrifice for his son.
- 30,226 Subtitles
- 1,338 Segments
- 6 Posts
☆ Qualified Contributor
Since October 26, 2008
Last Logged In 09:02 February 07, 2012
First Language English
Second Language Korean
Third Language Japanese
- Edit User Info
Recent Contributions
-
why are you not in the monk's outfit today?
Feb 2, 7:32am, Subtitle for The Moon Embracing the Sun
-
I grew up in a tough environment, so
Feb 2, 7:32am, Subtitle for The Moon Embracing the Sun
-
such a relief to me.
Feb 2, 7:31am, Subtitle for The Moon Embracing the Sun
-
To be able to greet you now is
Feb 2, 7:31am, Subtitle for The Moon Embracing the Sun
-
I thought, per chance, and so I stopped by at the fabric store...
Feb 2, 7:30am, Subtitle for The Moon Embracing the Sun





Post Comments
Close
To see comments written in other languages, please select the languages in "My Languages" on the top right corner of the site
daikun Dec 22 2011, 8:18am
Hey ^^
Delete Flagsarcascas Aug 31 2011, 6:34am
,@Yeaji5 I don't remenber which one. Sorry, please
Delete FlagYeaji5 Aug 26 2011, 8:25am
@sarcascas, which drama please?
Delete Flag@baghera1954, please check your pm. Good luck.
baghera1954 Aug 24 2011, 6:17am
Sorry for the "g" instead of "j"... I was so excited when I wrote the message, the mistake was almost unavoidable... Sorry again!
Delete Flagbaghera1954 Aug 24 2011, 6:02am
Hi, Yeagi! I am the channel mamager for Gye Baek - a sageuk much like Queen Seok Deok. Would you care to join our Team as Ko-En subber? It is a great drama, not to mention that it is the a new appearance for Lee Seo Jin...
Delete FlagI also pm-ed you, please give me a sign, something, I am really desperate!
Thanks a lot!
sarcascas Jun 17 2011, 6:01pm
Hi, I'm a subber from english to spanish, I want to traslate from english to spanish, Its possible? Please send me a PM, Thanks. sarcascas
Delete FlagYeaji5 May 31 2011, 6:13am
@QueenCherry. I am only doing spot subbing for Romance Town. I finished the same with 49 Days. That was a decent drama. I don't have anything I'd like to do yet. No decent historical dramas yet. Thank you for asking. ^^
Delete FlagQueenCherry May 29 2011, 4:38pm
will you be doing any recent drama's
Delete FlagYeaji5 Apr 27 2011, 4:36am
@suzie.
Delete FlagThe question is actually from the K period drama <The Reputable Family>:
"The shape tells you about the ways of heaven (circle) and earth (square). We must never go against the true nature of heaven and earth. You can never gain a person with money. That is also the ways of heaven and earth. You will understand it some day.'
^__^
Yeaji5 Apr 24 2011, 9:22am
@kamkar1
Delete FlagMe Love you more!