Post Comments

    Close

    To see comments written in other languages, please select the languages in "My Languages" on the top right corner of the site

    This comment includes
    Spinner
    • Pom45I Oct 3 2009, 3:08am

      When you go back on viikii, could you please help me finish subbing my youth? I did my best, but usually I am stuck around 60 % of the video subbed.

      Delete Flag
    • chnent2009 Sep 22 2009, 12:27am

      hi, i saw your subs for "my youth" your english translation are very good. if you have time can you also sub some of parts of "struggle" in your spare time. it's similar to "my youth"? thank you.

      Delete Flag
    • tianzheng Jul 13 2009, 8:13am

      Hey, you don't really need to put (??) when you are unsure of your translation, because most of the time you're right and we don't want to take credit away from your sub lol, so just leave out the (??) =)

      Delete Flag
    • Pom45I Jul 12 2009, 4:56am

      Don't worry too much about that. Anyway, it is really a big help you give us when you sub. We can bear to do some editing.

      Delete Flag
    • Pom45I Jul 11 2009, 5:17pm

      If you don't mind, could you don't use sms/msn language when you sub? You're doing a great job, but that's the critic I can do. It would be more aggreable to read if the words were entirelly written. For a non native english, I can assure you, sometimes it takes me many seconds to figure out what abreaviation means what (and i am hight class). Anyway, I'll try to adit those during the week, so if it is faster for you, just don't care about that message. Jia you.

      Delete Flag
    • Pom45I Jul 11 2009, 3:10pm

      As you wish, anyway since it is working fine like that, just ontinue.

      Delete Flag
    • Pom45I Jul 11 2009, 8:15am

      I just google a sentence, following by "wo de qingchun shei zuo zhu" but written in chinese, this webbrowse doesn't accept chinese so to explain it I am stuck to pynin. The transcript aren't complete, and are in differentes pages. So sometimes you'll get no result. But I can send you the link of one I used. http://www.exiaoshuo.com/xuanhuan/62927/2961982.asp. There is written episode 13, but I think I used it for the 14. Very strange, I didn't try to understand it, the most important was to find what I wanted. Good luck with that.

      Delete Flag
    • Pom45I Jul 11 2009, 6:53am

      I think you could use that, it is free, and hep me a lot;:http://www.njstar.com/cms/njstar-chinese-pen. I use it with that http://www.njstar.com/cms/njstar-chinese-word-processor, but because I don't have IME on my computer. Anyway take a look.

      Delete Flag
    • Pom45I Jul 11 2009, 2:22am

      万 means 10 thousands.

      Delete Flag
    • Pom45I Jul 11 2009, 12:24am

      Name related to the opera were really hard. Fortunatelly, there is wikipedia. I did my best, Chu Er was something like Clown, Xiao sheng was the leading male, Qing Yi is a clas of leading actress, very dignified, pure.... And the othe name with Dan inside was something like leading actress. Anyway, it was painfull, when I need to read more than one line in chinese, I'll get an headhache. Your subs help a lot.

      Delete Flag
    • 1,710 Subtitles
    • 0 Segments
    • 0 Posts
    • ☆ Qualified Contributor

    • Since April 16, 2009

    • Last Logged In 08:14 July 23, 2009

    • First Language English

    • Second Language Chinese

    • Edit User Info

    Recent Contributions

    • let's go

      Jul 15 2009, 10:07am, Subtitle for My youthfulness

    • Work hard, work even harder

      Jul 15 2009, 10:07am, Subtitle for My youthfulness

    • It can't be temporary, it has to be forever

      Jul 15 2009, 10:07am, Subtitle for My youthfulness

    • For now, I won't be leaving

      Jul 15 2009, 10:06am, Subtitle for My youthfulness

    • Are you staying for good this time?

      Jul 15 2009, 10:06am, Subtitle for My youthfulness

    X
    1. Forgot password?
    X