Currently subbing the awesome Taiwanese dramas Princess Stand In!
I'm mostly a subber who prefers subbing Taiwanese / Chinese dramas into English. One of the main projects I worked on in the past is Symphony of Fate. Sometimes I sub into Chinese as well, like The Innocent Man.
Some things I learned while subbing:
- If there are two people talking in the same segment, use the dash, e.g. - What character 1 said. - What character 2 said.
- Musical symbols when it is a song: ♩♪♫♬