J'ai décidé de créer cette nouvelle section afin qu'on puisse discuter de ce nouveau problème sans inonder la première page de remarques (parfois peu appropriées).
Donc vous pouvez vous exprimer ICI sur ce nouveau problème: explications, coup de gueule (ATTENTION: sans être vulgaire, svp!), etc.
J'aimerai vous rappeler que ni les sous-titreurs, ni les managers, ni toute l'équipe de Creating Destiny est responsable de ce problème! Cela est dû à la nouvelle politique de viikii (et éventuellement à dramapassion (voir ci-après).
Alors, voici un "PETIT" RECAPITULATIF:
1) DRAMAPASSION: est un site qui dit (il y a bcp de discussions là-dessus, certains se demandant si ce n'est pas simplement une "arnaque") qu'il a acquis (ou va acquérir) les droits de diffuser en streaming des dramas, sous-titrés en français. Les internautes pourront voir ces dramas mais seulement s'ils payent (du streaming payant, quoi..!!) S'il acquiert ces droits de diffusion, les autres sites ne pourront plus diffuser ces dramas (c'est pourquoi dramagaru.net ne marche plus, pour ceux qui connaissent). Ces restrictions s'appliqueront à la France, Luxembourg, Belgique et Royaume-Uni. Donc si vous habitez un de ces pays vous ne pourrez plus voir de dramas, sauf en payant! (l'horreur, et je vous comprends!!!)
2) D'après ce que j'ai compris par rapport à viki: viikii possède ses propres serveurs (et ce ne sont plus des vidéos youtube,etc), ce qui fait qu'il peut restreindre le visionnage des vidéos à certains pays seulement. Cette restriction est due aux accords que viikii a passé avec les chaînes diffusant les dramas.
Ces restrictions concernent, notamment, les pays francophones européens. C'est pourquoi la plupart d'entre nous ne peut plus regarder nos dramas préférés. C'est "affreux", on n'a pas de bol, etc, mais c'est la réalité.
Pour en venir à ce qui vous intéresse, il y a, en gros, 3 situations qui peuvent se présenter à vous:
1) Ceux qui voient le message "translators only": ils pourront (normalement) voir les épisodes, mais devront attendre un certain temps avant de pouvoir les voir (pour CD, probablement à partir du 1er février, c'est ce fameux délai d'un mois, autre exigence des chaînes TV).
2) Ceux qui voient le message "translators ony in your area": vous ne pourrez pas voir du tout les vidéos, car la licence n'a pas été accordée pour votre pays (je suis désolée pour vous!!) (Mais, exclusivement pour vous, je vous propose de faire un résumé explicite de chaque épisode, ainsi vous pourrez voir les épisodes en VO (sans sous-titres ou VOSTA sur d'autres sites, mais vous comprendrez tout (ou presque, il n'y a pas de garantie, lol). Merci de me faire part de vos avis concernant ce projet, pour savoir si vous êtes beaucoup à être intéressés et si ça vaut la peine de le faire).
Donc vous pouvez vous exprimer ICI sur ce nouveau problème: explications, coup de gueule (ATTENTION: sans être vulgaire, svp!), etc.
J'aimerai vous rappeler que ni les sous-titreurs, ni les managers, ni toute l'équipe de Creating Destiny est responsable de ce problème! Cela est dû à la nouvelle politique de viikii (et éventuellement à dramapassion (voir ci-après).
Alors, voici un "PETIT" RECAPITULATIF:
1) DRAMAPASSION: est un site qui dit (il y a bcp de discussions là-dessus, certains se demandant si ce n'est pas simplement une "arnaque") qu'il a acquis (ou va acquérir) les droits de diffuser en streaming des dramas, sous-titrés en français. Les internautes pourront voir ces dramas mais seulement s'ils payent (du streaming payant, quoi..!!) S'il acquiert ces droits de diffusion, les autres sites ne pourront plus diffuser ces dramas (c'est pourquoi dramagaru.net ne marche plus, pour ceux qui connaissent). Ces restrictions s'appliqueront à la France, Luxembourg, Belgique et Royaume-Uni. Donc si vous habitez un de ces pays vous ne pourrez plus voir de dramas, sauf en payant! (l'horreur, et je vous comprends!!!)
2) D'après ce que j'ai compris par rapport à viki: viikii possède ses propres serveurs (et ce ne sont plus des vidéos youtube,etc), ce qui fait qu'il peut restreindre le visionnage des vidéos à certains pays seulement. Cette restriction est due aux accords que viikii a passé avec les chaînes diffusant les dramas.
Ces restrictions concernent, notamment, les pays francophones européens. C'est pourquoi la plupart d'entre nous ne peut plus regarder nos dramas préférés. C'est "affreux", on n'a pas de bol, etc, mais c'est la réalité.
Pour en venir à ce qui vous intéresse, il y a, en gros, 3 situations qui peuvent se présenter à vous:
1) Ceux qui voient le message "translators only": ils pourront (normalement) voir les épisodes, mais devront attendre un certain temps avant de pouvoir les voir (pour CD, probablement à partir du 1er février, c'est ce fameux délai d'un mois, autre exigence des chaînes TV).
2) Ceux qui voient le message "translators ony in your area": vous ne pourrez pas voir du tout les vidéos, car la licence n'a pas été accordée pour votre pays (je suis désolée pour vous!!) (Mais, exclusivement pour vous, je vous propose de faire un résumé explicite de chaque épisode, ainsi vous pourrez voir les épisodes en VO (sans sous-titres ou VOSTA sur d'autres sites, mais vous comprendrez tout (ou presque, il n'y a pas de garantie, lol). Merci de me faire part de vos avis concernant ce projet, pour savoir si vous êtes beaucoup à être intéressés et si ça vaut la peine de le faire).
3) Sauf si vous devenez contributeur/trice qualifié/e. Et la, tadaa, vous avez accès à tout! Pour ce faire, il suffit de:
° contribuer, c'est-à-dire:
- uploader des vidéos,
- traduire (il faut vous annoncer auprès du manager de la chaîne; puis, à côté de la
° contribuer, c'est-à-dire:
- uploader des vidéos,
- traduire (il faut vous annoncer auprès du manager de la chaîne; puis, à côté de la
vidéo que vous regarder, il y a 3 onglets, cliquez sur "subtitles & captions"; là, des
cases apparaissent, cliquez sur celle de la langue dans laquelle vous traduisez, écrivez,
"enter" et c'est fait!),
- segmenter (votre boulot sera de créer ces fameuses cases où les sous-titres peuvent
être écrits. Ne l'ayant jamais fait, je ne peux pas vous l'expliquer de manière claire, ni
vous dire comment on fait. Mais pour cela, vous avez une chaîne (qui à ce qui paraît est
super!) où vous pouvez apprendre/vous exercer, avec des gens qui sont là pour vous
donner un coup de main et vous expliquer tout ce que vous devez savoir:
http://www.viikii.net/channels/goto/TheSegmenterProject# Sinon, il y a toujours les
aides écrites par viki...).
Ensuite, on vous proposera de devenir un contributeur qualifié.
° sur recommandation (vous pouvez demander au manager de la chaîne de vous proposer de le devenir), vous acceptez et c'est bon, vous pourrez voir toutes les vidéos!
° et selon votre réputation dans la communauté viki (condition plutôt vague, je vous l'accorde...).
Mais sachez que ce privilège peut ne pas être permanent (donc c'est possible qu'après un certain temps viki vous retire cette qualité de contributeur qulifié, mais vous pourrez toujours demander au manager de vous reproposer comme contributeur qualifié pour le redevenir.
(Merci à talim08 pour ces infos)
Voilà, j'espère avoir répondu (plus ou moins, avec les connaissances que j'ai sur ce problème, et avec l'aide des explications fournies par adumbrate) à vos questions.
Si vous avez plus d'infos là-dessus, n'hésitez pas à les partager avec nous!! ^^
(P.S.: il me semble que vous trouvez des liens pour voir les épisodes en VO (donc sans sous-titres) dans la section spoiler...)
cases apparaissent, cliquez sur celle de la langue dans laquelle vous traduisez, écrivez,
"enter" et c'est fait!),
- segmenter (votre boulot sera de créer ces fameuses cases où les sous-titres peuvent
être écrits. Ne l'ayant jamais fait, je ne peux pas vous l'expliquer de manière claire, ni
vous dire comment on fait. Mais pour cela, vous avez une chaîne (qui à ce qui paraît est
super!) où vous pouvez apprendre/vous exercer, avec des gens qui sont là pour vous
donner un coup de main et vous expliquer tout ce que vous devez savoir:
http://www.viikii.net/channels/goto/TheSegmenterProject# Sinon, il y a toujours les
aides écrites par viki...).
Ensuite, on vous proposera de devenir un contributeur qualifié.
° sur recommandation (vous pouvez demander au manager de la chaîne de vous proposer de le devenir), vous acceptez et c'est bon, vous pourrez voir toutes les vidéos!
° et selon votre réputation dans la communauté viki (condition plutôt vague, je vous l'accorde...).
Mais sachez que ce privilège peut ne pas être permanent (donc c'est possible qu'après un certain temps viki vous retire cette qualité de contributeur qulifié, mais vous pourrez toujours demander au manager de vous reproposer comme contributeur qualifié pour le redevenir.
(Merci à talim08 pour ces infos)
Voilà, j'espère avoir répondu (plus ou moins, avec les connaissances que j'ai sur ce problème, et avec l'aide des explications fournies par adumbrate) à vos questions.
Si vous avez plus d'infos là-dessus, n'hésitez pas à les partager avec nous!! ^^
(P.S.: il me semble que vous trouvez des liens pour voir les épisodes en VO (donc sans sous-titres) dans la section spoiler...)
Comments
Loading ...