-
Wrote a subtitle in Episode 12: Our Gap Soon
over 4 years agoSpanish
mira. Me quitaré el intestino si tienes éxito -
Wrote a subtitle in Episode 12: Our Gap Soon
over 4 years agoSpanish
No se puede criar un hijo diciéndole que si a todo. Si no como espera que se gradue -
Wrote a subtitle in Episode 12: Our Gap Soon
over 4 years agoSpanish
¿Como pueden ser sus hijos así? -
Wrote a subtitle in Episode 12: Our Gap Soon
over 4 years agoSpanish
¡es un pozo sin fondo! -
Wrote a subtitle in Episode 12: Our Gap Soon
over 4 years agoSpanish
Dile ¡que se salga de sus estudios tambien! Sino lo va hacer bien -
Wrote a subtitle in Episode 12: Our Gap Soon
over 4 years agoSpanish
Si no puede ser una persona decente, entonces hechalo. Suena como si siempre estuviese perdiendo el tiempo. -
Wrote a subtitle in Episode 12: Our Gap Soon
over 4 years agoSpanish
Con 29 años, aún no tiene un empleo y le causa problemas a su madre -
Wrote a subtitle in Episode 12: Our Gap Soon
over 4 years agoSpanish
si. -
Wrote a subtitle in Episode 12: Our Gap Soon
over 4 years agoSpanish
Usted dijo que su hijo tiene 29, ¿verdad? -
Wrote a subtitle in Episode 12: Our Gap Soon
over 4 years agoSpanish
No han causado problemas -
Wrote a subtitle in Episode 12: Our Gap Soon
over 4 years agoSpanish
¿Es su hija o hijo? causó más problemas, ¿verdad? -
Wrote a subtitle in Episode 12: Our Gap Soon
over 4 years agoSpanish
cerca de 3 millones de won. es para una emergencia. -
Wrote a subtitle in Episode 12: Our Gap Soon
over 4 years agoSpanish
¿cuanto es? -
Wrote a subtitle in Episode 12: Our Gap Soon
over 4 years agoSpanish
es por hijo. -
Wrote a subtitle in Episode 12: Our Gap Soon
over 4 years agoSpanish
¿un adelanto? ¿pasa algo?