-
Wrote a subtitle in Episode 8: I-LAND
5 months agoGerman
Und... -
Wrote a subtitle in Episode 8: I-LAND
5 months agoGerman
Ich habe gar nichts gespürt. Ich konnte mich nicht fokussieren. -
Wrote a subtitle in Episode 8: I-LAND
5 months agoGerman
<i>Was versucht ihr zu zeigen? Was wollt ihr rüberbringen?</i> -
Wrote a subtitle in Episode 8: I-LAND
5 months agoGerman
Eure Gesichtsausdrücke sind einfach abwesend. -
Wrote a subtitle in Episode 8: I-LAND
5 months agoGerman
Das konnte ich von euren Ausdrücken ablesen. -
Wrote a subtitle in Episode 8: I-LAND
5 months agoGerman
[Sung Deuk] Das konnte ich von euren Ausdrücken ablesen. -
Wrote a subtitle in Episode 8: I-LAND
5 months agoGerman
Es ist so sichtbar, wie unvorbereitet ihr seid. -
Wrote a subtitle in Episode 8: I-LAND
5 months agoGerman
[Sung Deuk] Das war schrecklich. -
Wrote a subtitle in Episode 8: I-LAND
5 months agoGerman
<i>[Das harte Feedback schafft Anspannung im Raum]</i> -
Wrote a subtitle in Episode 8: I-LAND
5 months agoGerman
Dieses Team ist furchtbar. -
Wrote a subtitle in Episode 8: I-LAND
5 months agoGerman
[Sung Deuk] Ah... -
Wrote a subtitle in Episode 8: I-LAND
5 months agoGerman
<i>[Ta-ki kann wegen den hohen Tönen nicht sehr gut singen]</i> -
Wrote a subtitle in Episode 8: I-LAND
5 months agoGerman
<i>[Ein entscheidender Teil, der die Stimmung der Aufführung bestimmt]</i> -
Wrote a subtitle in Episode 8: I-LAND
5 months agoGerman
<i>[Das Intro endet ohne irgendwelche Zwischenfälle]|/i></i> -
Wrote a subtitle in Episode 8: I-LAND
5 months agoGerman
<i>[Ta-ki ist der Einzige, der dem Takt voraus ist]</i>