• Wrote a subtitle in Episode 10: Doctors
    about 4 years ago

    Arabic
    أيمكنك التفكير في عدة أشياء في وقتٍ واحد؟

  • Wrote a subtitle in Episode 10: Doctors
    about 4 years ago

    Arabic
    أنام ٥ سعات بالتأكيد. يوجد أيام أجري فيها اليوم كله أيضاً

  • Wrote a subtitle in Episode 10: Doctors
    about 4 years ago

    Arabic
    يجب أن تُعطني تقدير دقيق، ليس مجرد إجابة هلامية

  • Wrote a subtitle in Episode 10: Doctors
    about 4 years ago

    Arabic
    - كم ساعة تنام في اليوم؟ <br>- أنام كثيراً

  • Wrote a subtitle in Episode 10: Doctors
    about 4 years ago

    Arabic
    أنتِ قاسية

  • Wrote a subtitle in Episode 10: Doctors
    about 4 years ago

    Arabic
    <i>إعتني بنفسك أيضاً</i> <br>لا يمكنك

  • Wrote a subtitle in Episode 10: Doctors
    about 4 years ago

    Arabic
    ألا يمكن أن نفعل هذا الأمر سوياً؟

  • Wrote a subtitle in Episode 10: Doctors
    about 4 years ago

    Arabic
    أعتقد أنهم وصلوا لتسوية، لقد أخفوا الأمر بسرعة

  • Wrote a subtitle in Episode 10: Doctors
    about 4 years ago

    Arabic
    و وَاِلدَانِك؟

  • Wrote a subtitle in Episode 10: Doctors
    about 4 years ago

    Arabic
    لقد اكتشفت هذا لاحقاً، لكن الوفاة علي طاولة العمليات نادراً ما يحدث في سرطان المعدة

  • Wrote a subtitle in Episode 10: Doctors
    about 4 years ago

    Arabic
    علاوةً علي ذلك، لقد كانت وفاة علي طاولة العمليات

  • Wrote a subtitle in Episode 10: Doctors
    about 4 years ago

    Arabic
    لقد كان سرطان لم ينتشر بعد. معدل الشفاء كان عالياً طالماً نجحت العملية

  • Wrote a subtitle in Episode 10: Doctors
    about 4 years ago

    Arabic
    كيف من الممكن أنكِ متأكدة أنه حدث ممارسة خاطئة في عملية جدتك؟

  • Wrote a subtitle in Episode 10: Doctors
    about 4 years ago

    Arabic
    من المفترض أن يُطلعني عليه

  • Wrote a subtitle in Episode 10: Doctors
    about 4 years ago

    Arabic
    الطبيب المُقيم الذي قام بكتابة ملف عملية جدتي، مازال في المستشفي الفرعية، كمدير قسم