-
Wrote a subtitle in Episode 44: Glorious Day
over 6 years agoFrench
Quoi ? -
Wrote a subtitle in Episode 44: Glorious Day
over 6 years agoFrench
Chef Seo ! -
Wrote a subtitle in Episode 44: Glorious Day
over 6 years agoFrench
Je te verrai demain. -
Wrote a subtitle in Episode 44: Glorious Day
over 6 years agoFrench
<i> Tu devrais au moins, atteindre les 100 ans.</i> -
Wrote a subtitle in Episode 44: Glorious Day
over 6 years agoFrench
<i> C'est pas grave si tu es malade, mais vis juste avec moi.</i> -
Wrote a subtitle in Episode 44: Glorious Day
over 6 years agoFrench
<i> Pour tout le monde, vieillir c'est être seul.</i> -
Wrote a subtitle in Episode 44: Glorious Day
over 6 years agoFrench
<i> Puisque Yeong nous a fait rire aujourd'hui, pour moi, la maladie a surement du s'arrêter de progresser.</i> -
Wrote a subtitle in Episode 44: Glorious Day
over 6 years agoFrench
<i> Aujourd'hui est pareil à Hier.</i> -
Wrote a subtitle in Episode 44: Glorious Day
over 6 years agoFrench
Ne vous inquiétez pas. -
Wrote a subtitle in Episode 44: Glorious Day
over 6 years agoFrench
D'accord. Je la chercherai. Je peux la chercher. -
Wrote a subtitle in Episode 44: Glorious Day
over 6 years agoFrench
Cet homme viendra me trouver. -
Wrote a subtitle in Episode 44: Glorious Day
over 6 years agoFrench
Même si je perd mon chemin parce que je l'ai oublié. Je ne m'inquiète pas. -
Wrote a subtitle in Episode 44: Glorious Day
over 6 years agoFrench
Bien sûr. -
Wrote a subtitle in Episode 44: Glorious Day
over 6 years agoFrench
AIgoo, vous allez faire ça ? -
Wrote a subtitle in Episode 44: Glorious Day
over 6 years agoFrench
Pardon ?