I will be busy for a while, so that reply is going to be late.
Why are there only 24 hours in a day? I need more! lol


【日本語字幕を楽しみにされてる方へ】
★リクエストは受け付けてません。(字幕制作する作品の選択基準は100%自分の好みです。)
★翻訳作業は自分のペースで進めていますので、更新が止まっている時はお察しください...(。>д<。)
 続きを早く見たいという気持ちは分かりますが、催促は控えていただけると有難いです。
 何度も催促の連絡をされても効果ゼロです。私に限らず、むしろマイナスかと...
★当方は単なる“時間がある時に趣味で翻訳ボランティアをしてる1ユーザー”でViki運営とは関係ありません。
★このページの下の方に「Vikiのお役立ち情報」をまとめてありますので、参考にどうぞ。
 疑問や質問はVikiのサポートへ直接お問い合わせください。よろしくお願いします。


Hello! I'm a Japanese Subtitler :)

I love Korean dramas and variety shows.
My native language is Japanese, and I can speak daily conversation in Korean.
Also I can read and write and type Hangul, but I'm still slow at typing.
Mostly I'm working on translation from Korean into Japanese.
Also sometimes I do captioning in Korean.
I'm not good at English, so my sentences are probably strange, but I will try to express it better! ;)

안녕하세요♪ 시간이 있을 때 제가 좋아하는 작품을 번역하고 있습니다.
아직 한국어 실력이 많이 부족하지만 조금씩 배우고 노력중입니다.
한글 캡션달기를 해주시는 분들이 계셔서 늘 감사하게 생각하고 있습니다!
덕분에 편하게 자막 작업을 할 수 있는 것 같아요 *^^*
가끔씩 모르는 단어나 알아 들 수 없는 말도 있기 때문에
저에게 좋은 공부가 되고 정말 많은 도움을 받고 있습니다. 감사합니다!
요즘은 제가 알아들 수 있는 범위로 캡션달기에 도전하고 있지만 쉽지 않네요.
근데 한글타이핑 연습에는 좋은것 같다요. 저한테 영어보다 한국어로 쓰는게 더 편해서,
뭔가 있으시면 영어가 아니라 한국어로 편하게 연락해 주세요 *^^*
근데 제가 네이티브 아니라서 단어 선택이나 표현이 좀 이상한 경우도 있구요.
이 점 미리 양해해주면 좋겠습니다ㅎㅎ

語学勉強の一環として日本語字幕のボランティアに参加してます。
英語は苦手で、基本的には韓国語を聞き取って翻訳してます。
とはいえ...ド素人なので、直訳すぎて伝わりにくい事も多々ありますが...(-ω-;)
映像内で読み切れるよう、文字数を抑えた字幕付けを心掛けます。
韓国語をそのまま訳すと長いセリフになってしまうため、
意訳したりセリフの一部を省略して見やすい字幕になるよう努力中です。
“目指せ!一時停止しなくても読める字幕!”...です!
もっとVikiの日本語ボランティアが増えるといいな~と思います♪
 


【お役立ち情報】
今までに質問いただいた事や、Vikiボランティアの先輩方に教えて頂いた事をまとめておきます。
皆さんのVikiライフのお役に立てれば嬉しいです♪
その他の質問はVikiサポートへ直接お願いします。(当方、ただのユーザーですので.... 汗)
こちらでお調べください:★Vikiサポートページ https://support.viki.com/hc/ja/


Q. 日本字幕が全話100%になってるドラマを知りたい。
A. 日本語字幕の有無を年度別にまとめました。(抜けてたらスミマセン)
https://www.viki.com/users/rena555/collections


Q. 見たいドラマが「お住まいの地域ではご利用できません」と表示される。
A. 著作権者とのライセンス契約で日本が除外されている場合、「お住まいの地域ではご利用できません」と表示されます。
本国とリアルタイムで放送してた時は見れたのに、放送後には除外されてしまう場合もあるようです。
★参照:Vikiサポート:「お住まいの地域ではご利用できません」と表示される場合
ひたすらVikiに見たい番組のリクエストを送りましょう!日本での視聴希望リクエスト数が多ければVikiで見れるようになるかも!
★参照:Viki視聴希望の番組リクエストフォーム


Q. 見ていたドラマが急に消えた。or 日本語字幕が急に消えた。
A. 日本語字幕だけが消えた場合は、著作権者の要請で削除された可能性があります。
ドラマ自体が消えた場合は、Vikiにおいて著作権者との配信ライセンス契約が終了した可能性があります。
また、日本が視聴可能地域から除外された場合は「お住まいの地域ではご利用できません」と表示されます。
これは不確かですが...日本での放送決定やDVD発売が予定されるタイミングで視聴可能地域から除外される事も?
理由は分かりませんが「トッケビ 鬼」「青い海の伝説」「恋愛じゃなくて結婚」などは
日本語字幕が付いていたのに(...と記憶してますが)著作権者からの要請で日本語字幕だけが削除されたようです。


Q. 人気がありそうなドラマなのに、いくら待っても日本語字幕が付かない。
A. 著作権者の要望で日本語字幕の作成が許可されないドラマもあります。また、英語字幕のみ配信されるドラマもあります。
★参照:Vikiサポート:なぜ番組の字幕が英語だけなのか?
また、日本での配信を行っていないドラマの場合、日本在住の字幕ボランティアもアクセスできない為、字幕制作は出来ません。
例えば「青い海の伝説」「恋愛じゃなくて結婚」等は著作権者からの要請で日本語字幕が不許可になり、
「トッケビ 鬼」「ハベクの新婦」等は著作権者の要請で日本での配信&字幕が不許可になったそうです。(欧米では配信&他言語字幕あり)
※特に「トッケビ 鬼」「ハベクの新婦」の日本語字幕を付けて欲しい!...というメッセージをくださる方が時々いますが、
日本でのライセンス許可が下りない限りは不可能な状況です。Vikiに視聴希望の番組リクエストを送ってみてください。


Q. 日本語字幕が100%にならない。
A. 90%以上ならば完成してると思います。表示されるパーセンテージは字幕を入れる枠“セグメント”に対して字幕が付いている割合です。
中途半端に切られた歌詞、セリフの邪魔になる歌詞、日本語の会話などを省いた場合、90%台で終了することがあります。


Q. 日本語字幕が更新が止まってる。
A. Vikiの字幕は一般ユーザーがボランティアで制作しています。
日本語ボランティアの割合は他言語に比べ極少数で、1人で作業している作品も多いです。
更新が止まっている作品は作業中かもしれません。辛抱強く待ちましょう♪
もしくはボランティアに参加して字幕作りをしてみては?
★ボランティアについて: https://support.viki.com/hc/ja/categories/200004034
★ボランティア特典: https://support.viki.com/hc/ja/sections/200013444
★ボランティア特典: https://www.viki.com/community_perks
ボランティア活動の特典として一定量(2~3話程度)の作業を行えば「QC」となり、
6ヵ月間Viki Passコンテンツにアクセスできるようになります。
...ですが、「QC」になると活動を止めてしまう方もいるせいか、冒頭の数話で字幕更新がストップしてるドラマも多いように感じます。
字幕制作は、かなり時間が掛かる作業ですので... 疲れて途中で挫折しちゃう場合もあると思います。


Q. Vikiの字幕はどうやって制作されるの?
A. 字幕ができるまでの順序は、こんな感じです。
1)本国での放送後、Vikiで配信開始。
2)セグメンターが映像からセグメント(字幕を入れる枠)をカットする。
3)英語のサブタイトラーが英語字幕を入力する。
4)英語字幕エディターがセグメントのカット位置の修正や英語字幕の校正作業をする。
5)英語字幕エディターが「Team Discussion」上で完成報告する。(PMでメッセージを送る人もいます。)
6)各言語のサブタイトラーが字幕制作を開始する。
7)各言語のモデレーターが字幕の校正作業をする。
8)字幕完成。
セグメンター、サブタイトラー、エディター、モデレーターは全て一般ユーザーのボランティアです。


Q. 字幕ボランティアに参加する方法が知りたい。
A. ボランティア参加したい作品のページへ行き、下へスクロールすると「字幕制作チーム」という項目があります。
ボランティアチーム名前をクリックすると、チャンネルマネージャーやモデレーターの一覧が表示されます。
日本語Moderatorがいる場合は、その人のプロフィールページへ移動し、封筒マークをクリックしてPMで参加メッセージを送ります。
日本語Moderatorがいない場合は、“全ての言語Moderator”または“チャンネルマネージャー”に英語でメッセージを送ってください。


Q. 字幕ボランティアに参加したいけど英語が不得意。
A. 日本のドラマに日本語の字幕(キャプション)を付けるボランティアもあります。
チャンネルマネージャーには英語で連絡する必要がありますが、字幕自体は日本語を聞いたまま書くだけなので簡単にできます。
最近、日本のドラマも増えてきたので需要は多いです。日本語から英語に翻訳できる方は特に!


Q. 字幕の制作を開始するタイミングが分からない。
A. 「Team Discussion」内で英語字幕エディターからの完成報告後、他言語ボランティアは字幕制作を開始できます。
「Subtitle Editor」にアクセスして「Team Discussion」のタブをクリックすると進捗状況が確認できます。
英語ボランティアの中にも能力差があり、英語100%でも誤訳が含まれる場合もあります。
そのため英語エディターが校正(ミスの確認と修正)を行ってOKを出すまでは、他言語ボランティアの作業は禁止されています。
英語字幕が100%になったからといって他言語ボランティアがフライングして字幕を入力してしまうと、英語字幕エディターの校正作業に支障が出るそうです。
英語字幕がリリースされる前に日本語などの他言語字幕を入力した場合、英語エディターによって削除される場合があります。
英語エディターの作業の妨げにならないよう、気を付けましょう!


 


【My Projects】

出会い
남자친구
Encounter

(Korean caption : few episodes)
◆放送:韓国 tvN
◆放送期間:2018.11.28 - 2019.01.17
◆出演:ソン・ヘギョ、パク・ボゴム
キツネ嫁星
여우각시별
Where Stars Land

(日本語字幕:01話-    ※現在更新中 )
(Korean caption : Ep.07-Ep.32)
◆放送:韓国 SBS
◆放送期間:2018.10.01 - 2018.11.26
◆出演:イ・ジェフン、チェ・スビン、
    イ・ドンゴン、キム・ジス、ロウン
ラブリー・ホラーブリー
러블리 호러블리
Lovely Horribly

(日本語字幕:01話-32話)
◆放送:韓国 KBS
◆放送期間:2018.08.13 - 2018.10.02
◆出演:パク・シフ、ソン・ジヒョ、
    イ・ギグァン、ハム・ウンジョン
キム秘書はなぜそうなのか
김비서가 왜 그럴까
What’s Wrong With Secretary Kim

(日本語字幕:05話-16話, ビハインド)
(Korean caption : few episodes)
◆放送:韓国 tvN
◆放送期間:2018.06.06 - 2018.07.26
◆出演:パク・ソジュン、パク・ミニョン、イ・テファン
 
7日の王妃
7일의 왕비
Queen for Seven Days

(日本語字幕:01話-20話)
◆放送:韓国 KBS
◆放送期間:2017.05.31 - 2017.08.03
◆出演:パク・ミニョン、ヨン・ウジン、イ・ドンゴン
 
W - 2つの世界
W - Two Worlds
(日本語字幕:01話-16話, スペシャル)
◆放送:韓国 MBC
◆放送期間:2016.07.20 - 2016.09.14
◆出演:イ・ジョンソク、ハン・ヒョジュ
 
無情都市
무정도시
Heartless City

(日本語字幕:01話-16話)
◆放送:韓国 JTBC
◆放送期間:2013.05.27 - 2013.07.30
◆出演:チョン・ギョンホ、ナム・ギュリ