-
Wrote a subtitle in D2B/Dan-Beam: Just One Minute
almost 5 years agoEnglish
English translation credit to deungdutjai -
Created a segment in D2B/Dan-Beam: Just One Minute
almost 5 years ago00:04:16 00:04:27
-
Wrote a subtitle in D2B/Dan-Beam: Just One Minute
almost 5 years agoEnglish
I love you -
Created a segment in D2B/Dan-Beam: Just One Minute
almost 5 years ago00:03:58 00:04:00
-
Wrote a subtitle in D2B/Dan-Beam: Just One Minute
almost 5 years agoEnglish
That phrase is “I love you.” -
Created a segment in D2B/Dan-Beam: Just One Minute
almost 5 years ago00:03:54 00:04:00
-
Created a segment in D2B/Dan-Beam: Just One Minute
almost 5 years ago00:03:52 00:04:00
-
Wrote a subtitle in D2B/Dan-Beam: Just One Minute
almost 5 years agoEnglish
and one phrase to represent it all… -
Wrote a subtitle in D2B/Dan-Beam: Just One Minute
almost 5 years agoEnglish
I have 100, 1,000, 10,000 words, 100,000, a million words in my heart, -
Created a segment in D2B/Dan-Beam: Just One Minute
almost 5 years ago00:03:48 00:04:00
-
Wrote a subtitle in D2B/Dan-Beam: Just One Minute
almost 5 years agoEnglish
and I have just one phrase to convey the million words in my heart -
Created a segment in D2B/Dan-Beam: Just One Minute
almost 5 years ago00:03:42 00:03:48
-
Wrote a subtitle in D2B/Dan-Beam: Just One Minute
almost 5 years agoEnglish
is one minute that means so much, -
Created a segment in D2B/Dan-Beam: Just One Minute
almost 5 years ago00:03:36 00:03:42
-
Wrote a subtitle in D2B/Dan-Beam: Just One Minute
almost 5 years agoEnglish
Just one minute with you standing here