Korean Q&A: Why 오다 and 가다 Are Different From the English 'Come' and 'Go'
EN 100% Korea

오다 and 가다 are directly translated to “to come” and “to go” in English. But while in English, you can say “I’m coming” to someone who is waiting for you to get there, you can’t use the word 오다 in Korean to express the same meaning. 오다 and 가다, and all the other related compound verbs that are introduced in this video lesson by Hyun Woo, are expressed through the perspective of the speaker, not the listener, and that creates a big difference between the usages of 오다/가다 and come/go.



9.6 (61 ratings)
Advertisement

Subtitling Team

Meet the community members dedicated to bringing you the subtitles for this channel. Please encourage them by leaving a comment below!

7 languages
7 languages
Subtitles on Viki are licensed under Creative Commons BY-NC-ND 3.0

Arabic, German, English, French, Italian, Turkish and 1 more languages

You can subtitle on Viki and be part of the community too!

Learn more

Advertisement

Comments